"Christmas In July" Translations Of Song Lyrics

Os Meninos Da Mangueira

Um menino da mangueira
Recebeu pelo natal
Um pandeiro e uma cuíca
Que lhe deu papai noel
Um mulato sarará
Primo-irmão de dona zica

E o menino da mangueira
Foi correndo organizar
Uma linda bateria
Carnaval já vem chegando
E tem gente batucando
São meninos da mangueira

Carlos cachaça, o menestrel
Mestre cartola, o bacharel
Seu delegado, um dançarino
Faz coisas que aprendeu com marcelino

E a velha guarda se une
Aos meninos lá na passarela
Abram alas que vem ela
A mangueira toda bela

O padeirinho, cadê xangô
O preto rico chama o sinhô
E dona neuma, maravilhosa
É a primeira mulher
Da verde-rosa

E onde é que se junta
O passado o futuro e o presente
Onde o samba é permanente
Na mangueira minha gente

  A boy from Mangueira
Got for Christmas
A tamborin and cuica
Given by Santa Claus
a Mulato with red hair
He was blood cousin of Dona Zica

And the boy from Mangueira
Went running to organize
A nice drum formation
Carnival is arriving
And there are people pounding on percussion instruments
They are boys from Magueira

Carlos Cachaca, lyrical poet.
Master Cartola, an educated man
Seu Delegado, a dancer
did things that he learned with Marcelino

For all the boys
in the path of the parade
Open through she is coming.
The beautiful mangueira

little tamborin where xango is
A rich black is calling you Sir.
And Dona Neuma, the magnificent
She is the first
green and pink lady

And wherever they get together.
The past, future and present,
Where samba is permanent
That is where my people are

In Notte Placida


In notte placida, per muto sentier,
dai campi del ciel è discese l'Amor,
all'alme fedeli il Redentor!
Nell'aura è il palpito d'un grande mister:
del nuovo Israel è nato il Signor,
il fiore più bello dei nostri fior !

Cantate, o popoli, gloria all'Altissimo
l'animo aprite a speranza ed amor!

  On a calm night, On a silent path
From its perch in the heavens Love descended.
To the faithful the Savior!
The air vibrated with a great mystery
In Israel our lord was born
The most beautiful flower of them all

Sing, oh people, glory to the Highest
Open yourself to hope and love

Potpourri De Navidad

De tierra lejana venimos a verte
nos sirve de guía la estrella de oriente
oh brillante estrella que alumbra la aurora
no me falte nunca tu luz bien hechora.

Al recién nacido que nació en Belén
yo le traigo incienso con mucho placer
gloria en las alturas al hijo de Dios
gloria en las alturas y en la tierra amor.

De tierra le, si me dan paz
noche de paz, noche de amor.

Esta era la casa que yo te decía
esta era la casa que yo te decía
donde se paseaba la Virgen María
el güiro y el cuatro y la sinfonía
nos dan sus acordes en la serranía.

Saludo, saludo, vengo a saludar.

  From far away we come to see you
The Eastern star serves us as a guide
Oh brilliant star that lights the dawn
I will never lose your beautiful light

To the newborn who was born in Bethlehem
I bring incense with great pleasure
Highest glory to the son of God
Highest glory and love on earth

On Earth, if you give me peace
Night of peace, night of love

This was the house that I told you about
This was the house that I told you about
Where the virgin Mary was walking
The guiro, the lute, and the symphony
They give us their chords in the Sierras.

I salute you, I salute you, I have come to salute you

Petit Papa Noel

C'est la belle nuit de Noel
La neige etend son manteau blanc
Et les yeux leves vers le ciel
A genoux, les petits enfants
Avant de fermer les paupieres
Font une derniere priere.

Petit papa Noel
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier.

Mais avant de partir
Il faudra bien te couvrir
Dehors tu vas avoir si froid
C'est un peu a cause de moi.

Il me tarde que le jour se leve
Pour voir si tu m'as apporte
Tous les beaux joujoux que je vois en reve
Et que je t'ai commandes.

  It's a beautiful Christmas night
Snow spreads its white coat
And eyes lift toward the sky
On their knees, small children
Before closing their eyelids
Say one last request

Little Father Christmas
When you come down from the sky
With toys by the thousands
Don't forget my little shoe

But before leaving
You must cover yourself well
Outside you will be so cold
It's a little because of me

I can't wait for it to get light
To see if you have brought me
All the lovely toys that I see in dreams
And that I ordered from you

Glaens Oever Sjoe Och Strand

Gläns över sjö och strand, stjärna ur fjärran,
du som i Österland tändes av Herran!
Stjärnan från Betlehem leder ej bort men hem.
Barnen och herdarna följa dig gärna,
strålande stjärna, strålande stjärna.

Natt över Judaland, natt över Sion.
Borta vid västerrand slocknar Orion.
Herden som sover trött, barnet som slumrar sött,
vakna vid underbar korus av röster,
skåda en härligt klar stjärna i öster.

Gånga från lamm och hem, sökande Eden,
stjärnan från Betlehem visar dem leden.
fram genom hindrande jordiska fängsel
hän till det glindrande lustgårdens stängsel.
Hän till det glindrande lustgårdens stängsel.

  Shine Over Sea and Shore, star way far.
You who in Eastern land, was lit by the Lord.
Star from Bethlehem, lead not away, but home...
The child and the shepherds, will gladly follow you.
Radiant star, Radiant star

Night over the land of Juda, Night over Zion
At the western horizon Orion fades
The tired shepherd who sleeps, The peacefully slumbering child
Wake up to a wondrous Chorus of voices
And behold a gloriously bright Star in the east

Travelled from lambs and homes, searching for Eden
The Star of Bethlehem will lead them
on through restraining earthly shackles
up to the glimmering gates of Paradise
up to the glimmering gates of Paradise

Advent

Grau is und finstar und kalt
wann dar Tag in de Nacht eine fallt
aber s'Kindle weart kömm
und de Finstar weknöhm

Bachlan und Bruenlan sand stad
glasanr zuagfrorn und schneeweiss varwaht
aber da Freudnbrunn rinnt
wanns weart kömman das Kind

Klammat und Zweiflsucht gehnt
rabnschwarz durch a mader Advent
aber das Kind jagt se aus
bringt a Glaenzn ins Haus

  It's gray, and dark and cold
When day drops into night
But the child will come
And take the darkness away

Streams and fountains are silent
Frozen like glass and covered in snow
But the fountain of joy is flowing
When the child comes

Fear and doubt walk
Darkly though a hopeless advent
But the child chases them away
Brings a glow into the house

Christmas Eve

A ME WA YO FUKE SUGI NI
YU KI ETO KA WA RU DA ROU
SILENT NIGHT, HOLY NIGHT

KI TO KI MI WA KO NAI
HITORI KIRI NO CHRISTMAS EVE
SILENT NIGHT, HOLY NIGHT

KO KORO FU KA KU
HI ME TA O MOI
KANA E RA RE SO MO NAI

KANA RA ZU KONYA NA RA
I E SO NAKI GASHITA
SILENT NIGHT, HOLY NIGHT

MA DA KI E NO KO RU
KI MI E NO OMOI
YU RU E TO FU RI TSU ZU KU

MA TCHI KA DO NIWA CHRISTMAS TREE
GING IRO NO KIRA ME KI
SILENT NIGHT HOLY NIGHT

  All alone I watch the quiet rain
Wonder if it's gonna snow again
Silent night holy night

I was praying You'd be here with me
What it used to be
Silent night holy night

Somewhere far away The sleighbells ring
I remember When we used to sing
Silent night holy night

I keep you inside me
Oh the truth is unspoken
So my heart won't be broken

They lit the trees Along with avenue
Twinkling silver with a touch of blue
Silent night holy night

Den Yndigste Rose erfunden

Den yndigste rose er funden,
blandt stiveste torne oprunden,
vor Jesus, den dejligste pode,
blandt syndige mennesker gro'de.

Alt siden vi tabte den ære
Guds billedes frugter at bære,
var verden forvildet og øde,
vi alle i synden bortdøde.

Lad verden mig alting betage,
lad tornene rive og nage,
lad hjertet kun dåne og briste,
min rose jeg aldrig vil miste!

  Now found is the Fairest of Roses,
Its beauty 'mong thorns it discloses;
This Rose, seen in Sharon's fair meadow,
Is Jesus 'mong men in death's shadow.

Since sin of God's image bereft us,
No glory or merit was left us;
We, strip't of our fairest possessions,
Were dead in our sins and transgressions.

The world may of all things bereave me,
Her thorns, they may tear me and grieve me,
And death may all earthly ties sever,
My Rose still is mine - mine forever.

Vom Himmel Hoch O Englein Kommt

Vom Himmel hoch, ihr Enggel kommt!
Eia, eia, susani, susani, susani.
Kommt, singt und klingt, kommt pfeift und trombt!
Alleluja, alleluja! Von Jesus singt und Maria.

Kommt ohne Instrumenten nit!
Eia, eia, susani, susani, susani.
Bringt Lauten, Harfen, Geigen mit!
Alleluja, alleluja! Von Jesus singt und Maria.

Laßt hören eurer Stimmen viel !
Eia, eia, susani, susani, susani.
Orgel und mit Saitenspiel!
Alleluja, alleluja! Von Jesus singt und Maria.

  From heaven high, O angels, come,
Eya, eya, susani, susani, susani.
Come music, song, come pipe and drum,
Alleluia, alleluia.
Of Jesus sing and Maria.

Let every instrument join in,
Eya, eya, susani, susani, susani.

Bring lute and harp and violin, Alleluia, alleluia.
Of Jesus sing and Maria.

Send forth your voices louder yet,
Eya, eya, susani, susani, susani.
With organ and with flageolet,
Alleluia, alleluia.
Of Jesus sing and Maria.

Stille Nacht

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hoch heilige Paar.
Holder Knab' im lockigen Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb' aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund'.
Jesus in deiner Geburt!

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja,
Tönt es laut bei Ferne und Nah:
"Jesus der Retter ist da!"

  Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night
Son of God, love's pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus, Lord, at Thy birth

Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia!
Christ, the Saviour is born